[O polskich przekładach z Dmitrijewa i Puszkina]
Powst. Moskwa, 1827.
Pierwodruk: Twórczość, 1947, nr 3, s. 6-9 ogł. S. Fiszman, Pokłosie Mickiewiczowskie z archiwów rosyjskich, tekst oprac. S. Pigoń.
Polski tekst opublik. po ros. w przekł. M. Polewoja rec. polskich edycji „Apologów” J.J. Dmitrijewa (Petersburg 1827) i „Fontanny w Bakczyseraju” A. Puszkina (Wilno 1826).
Autografy: Państw. Arch. MSW Moskwa, alb. Fanny Peterson (fotokopia atg w Redakcji „Słownika Mickiewiczowskiego” w Toruniu; podob. atg: Fiszman 1949, s. 38-41).
Wydania następne: Fiszman 1949, s. 38-41 (tekst pol. rozprawy wraz z podob. atg); Wyd. Nar., t. 5, s. 224-227; Wyd. Jub., t. 5, s. 234-237; Mickiewicz – Puszkin 1991, s. 28-29; Wyd. Rocz., t. 5, s. 159-162.
Przekłady: ros.: B. Reutt, Apologi czterowierszowe z dzieł I.I. Dmitriewa, w: Moskovskij Telegraf 1827, nr 8, s. 317-321. — Mark S. Živov, O pol'skih perevodah iz Dmitrieva i Puškina, w: Sobranie 1948–1954, t. 4, s. 47-50.