Piosnka litewska o koniu Kiejstuta

Wszak nad tatarskie nie ma w świecie koni...

Powst. Szczorse, między 5/17 VII a ok. 11/23 VIII 1822.

Tekst zamieszczony w przyp. hist. do „Grażyny”, określony przez Mickiewicza jako „tłumaczenie”. Prawdop. jest to utwór oryginalny. Tu wyłącznie osobne wydania i przekłady utworu; reszta wydań i przekł. przy „Grażynie”.

Wydania następne: Mélodies 1833 (tu podany Mickiewicz jako autor tłum.); Wyd. Nar., t. 1, s. 121; Wybór pism 1950, s. 13; Poezje Wil 1955, s. 48; Pisma poet. 1956, s. 36.

Przekłady: ros.: D. Koptev, Litovskaâ pesnâ, w: Sovremennik (1836-1866) 1844, t. 34, nr 12, s. 369 (za: Kronika 1844-1847, s. 96). — Mark S. Živov, Tatarskih konej net na svete bystree..., w: Sobranie 1948–1954, t. 1, s. 505.